top of page
happy_people.jpg
pattern.png

Allgemeine Geschäftsbedingungen
Terms of Conditions

Vertragspartner

MORI GmbH
Koppenplatz 6, 10115 Berlin, Deutschland

Telefon: +49 1622470694

Präambel

Die MORI GmbH, mit dem Hauptsitz Koppenplatz 6, 10115 Berlin (nachfolgend Auftragnehmer genannt), bietet seit 2018 die Erstellung von Videodateien auf der Grundlage von agilen Methoden für Videoproduktionen, virtuelle Produktion, Social Media Produktion und Event Produktionen an.

Unser Kunde
(nachfolgende Auftraggeber genannt) beabsichtigt, das entsprechende Eventangebote anzunehmen.

Hierzu beauftragt er den Auftragnehmer mit der Entwicklung, Herstellung und Organisation des Events.
Der Auftraggeber hat die grundsätzlichen Anforderungen an die Eventproduktion nachfolgend bereits definiert und durch die Annahme des Angebotes bestätigt. 

Dies vorausgeschickt vereinbaren die Vertragsparteien den folgenden Entwicklungsvertrag: 

PARAGRAF § 1

Geltungsbereich und Vertragsgegenstand

(1)
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (im Folgenden: AGB) gelten für alle geschlossenen Verträge zwischen Auftragnehmer und dem Auftraggeber.

(2) Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers finden keine Anwendung, es sei denn, sie wurden ausdrücklich schriftlich bestätigt.

(3)  Mit Bestätigung des Angebots oder Beauftragung des Auftragnehmers bestätigt der Auftraggeber die in diesem Dokument festgehaltenen Konditionen des Auftragnehmers.

(4) Gegenstand dieser AGB ist die Entwicklung und Umsetzung einer Eventproduktion.

Der Auftraggeber hat im Rahmen dessen alle damit in Verbindung stehenden Kosten bewusst geprüft und verstanden und dem Auftragnehmer vor Vertragsschluss zur Kalkulation des agilen Festpreises in Form einer Buchungsanfrage zur Verfügung gestellt.

Die konkrete Ausgestaltung der zu entwickelnden Event Produktion erfolgt im Rahmen der iterativen Vorgehensweise und einer damit einhergehenden schrittweisen Konkretisierung des geschuldeten Werkes.

Ungeachtet dessen hat die Eventproduktion jedenfalls die folgenden Akzeptanzkriterien zu erfüllen:
 

  • Stellung einer Location

  • Herstellung und Darbietung eines
    4-Gänge Menüs inkl. deklarierter Weinkarte

  • Weitere Besonderheiten oder Extras, die durch andere Angebote auf der Webseite oder individuell geschlossen wurden.


Weitere Einzelheiten ergeben sich aus der Anlage Akzeptanzkriterien.

(5) Der Auftragnehmer wird die zu erbringenden Leistungen unter Beachtung der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns durchführen und den Auftraggeber auf erkennbare Risiken hinweisen.

Der Auftragnehmer garantiert, dass seine Leistungen und Leistungsergebnisse nicht gegen geltendes Recht verstoßen und insbesondere Rechte Dritter nicht verletzen. 


PARAGRAF § 2

Ansprechpartner und Gremien

(1) Als Ansprechpartner für das Projekt werden die jeweiligen verantwortlichen Projektmanager der beiden Parteien benannt, diese werden in der Projektanbahnung benannt.

Sollten keine dedizierten Projektmanager benannt werden, gilt der Ansprechpartner seitens des Auftraggebers, der die Beauftragung veranlasst, sowie Mitglieder Geschäftsführung des Auftragnehmers als Ansprechpartner.

PARAGRAF § 3

Termine

 (1) Die für das Projekt vereinbarte Einzelheiten werden schriftlich via E-Mail oder Brief festgehalten. 
Der vereinbarte Tag des Events ist bindend und kann nur durch beiderseitige Bestätigung verschoben werden.

(2) Erkennt der Auftragnehmer, dass sich die Durchführung des Events verzögert wird, informiert der Auftragnehmer den Auftraggeber hierüber unverzüglich in Textform.

Der Auftragnehmer teilt dem Auftraggeber auch mit, welche Maßnahmen ergriffen werden können, damit die Verzögerung minimiert wird.

3) Es sind grundsätzlich keine kurzfristigen Änderungen vorgesehen. Der Auftragnehmer behält sich somit vor nach eigenem billigem Ermessen Änderungen/Anpassungen unentgeltlich/entgeltlich umzusetzen.

PARAGRAF § 4

Mitwirkungsleistungen und Beistellungspflicht des Auftraggebers

(1) Ein gemeinsames Verständnis der agilen Arbeitsweise und eine aktive Teilnahme seitens des Auftraggebers sind Voraussetzungen für den gemeinsamen Projekterfolg und die Einhaltung der Terminziele.

Der Auftraggeber verpflichtet sich aktiv Feedback über E-Mail oder Telefon zu geben sowie bei speziellen Wünschen anwesend zu sein und Feedback zu geben.

(2) Der Einsatz der Tools (Blender, DaVinci Resolve, After Effects, Discord) ist unabdingbar, um die gegebene komplexe technische Aufgabenstellung strukturiert, effizient und 
erfolgreich erarbeiten zu können. Gleichzeitig sind die Tools die Grundlage, jederzeit den Arbeitsfortschritt transparent und seriös auszuweisen. Die Vertragsparteien verpflichten sich die Tools aktiv zu nutzen.

(3) Während des Projekts erbringt der Auftraggeber folgende

Mitwirkungsleistungen: Gewährleistung der kommunikativen Erreichbarkeit des Projektmanagers über die gesamte Projektdauer.

(4) Der Auftragnehmer behält sich vor bei Verzögerungen Zusatzarbeit gemäß Preisliste (www.monsieur-tartare.com/preise)

(5) Bei einer nicht ausreichenden Leistung können keine Änderungswünsche ohne Bezahlung oder Ansprüche zur Minderung der Rechnungssumme oder Schadensersatz gefordert werden.

(6) Bei der zur Verfügungsstellung von Spezialwünschen durch den Auftraggeber oder im Namen des Auftraggebers von Dritten, am Projekt Mitwirkenden, hat der Auftraggeber dafür Sorge zu tragen, dass die gelieferten Daten / Zusätze / Wünsche rechtzeitig und in ausreichendem Umfang zur Erreichung des gewünschten Projektziels zur Verfügung gestellt werden.

Der Auftragnehmer behält sich vor Verzögerungen, die sich durch nicht gelieferte Daten / Zusätze / Wünsche mit unzureichender Qualität ergeben gemäß Preisliste (www.monsieur-tartare.com) abzurechnen. 

PARAGRAF § 5

Subunternehmer

(1) Der Auftragnehmer ist im Rahmen seiner vertraglich geschuldeten Leistungserbringung nur dann zur Beauftragung von Subunternehmern/Dritten berechtigt, wenn dies dem Auftragnehmer hinreichend kenntlich gemacht wurde und es keine Einwände seitens des Auftraggebers zu diesem Zeitpunkt gab.

Die Unterzeichnung dieses Entwicklungsvertrags ist als Zustimmung zu werten.

Der Auftragnehmer bleibt als Generalunternehmer für die Leistungen des Subunternehmers/Dritten voll verantwortlich und haftet für diesen vollumfänglich.

Der Auftragnehmer gewährleistet, dass alle eingesetzten Subunternehmer durch den Auftragnehmer nach den Maßstäben der Ziffer 10 dem Auftraggeber gegenüber zur Geheimhaltung verpflichtet werden. 

Vergütung

(1) Die Vertragsparteien vereinbaren für die Erbringung der Eventproduktion einen Festpreis.

Der Umfang sowie die Arbeitszeit wird in der Anbahnungsphase mittels Angebotserstellung 
festgelegt.

Bei Produktionen inklusive Konzeptionsleistung (z.B Banquet, Wein Tasting, Monsieur Tartare Soiree Galant etc.) behält sich der Auftragnehmer eine Anpassung des Preises innerhalb der ersten 15 Tage vor.

Jede weitere Änderung oder Mehrarbeit ist zwischen dem Projektmanagern in Textform (z.B. per Mail oder Telefon) festzuhalten und wird nach der, auf der Website (www.monsieur-tartare.com) aktuellen Preisliste (www.monsieur-tartare.com/preise) berechnet.

(2) Der Auftraggeber verpflichtet sich die Zahlung innerhalb des im Angebot angegeben Zeitraums mit einer Überweisung in der angegebenen Währung auf das angegebene Konto zu überweisen.

(3) Teilzahlungen werden nicht akzeptiert, soweit nicht anders schriftlich vereinbart

(4) Reisekosten (Bahn 2. Klasse & Taxifahrten oder PKW 0,50 €/km) und notwendige Hotelübernachtungen werden nach tatsächlichem Anfall gesondert in Rechnung gestellt. 

PARAGRAF § 7

Eskalation und Konfliktlösung

(1) Im Hinblick auf auftretende Meinungsverschiedenheiten und im Vorfeld etwaiger gerichtlicher Maßnahmen werden die Vertragspartner versuchen, Meinungsverschiedenheiten partnerschaftlich zu lösen.

(2) Im Falle einer auftretenden Meinungsverschiedenheit werden die Vertragsparteien sich in Textform über mögliche Meinungsverschiedenheiten informieren. Diese Information enthält alle relevanten Fakten sowie Art und Umfang der Meinungsverschiedenheit. In Folge der Mitteilung in Textform werden die Vertragspartner die Meinungsverschiedenheit partnerschaftlich diskutieren. Die Vertragspartner werden für einen Zeitraum von mindestens fünf (5) Arbeitstagen versuchen, für die Meinungsverschiedenheit eine Lösung zu finden. Sofern und sobald eine Lösung gefunden ist, werden die Ansprechpartner diese schriftlich dokumentieren.

(3) Sofern eine Meinungsverschiedenheit nicht gemäß der vorstehenden Ziffer gelöst wurde, kann jeder Vertragspartner dies in Textform mitteilen und die Eskalation an die Vorstands- bzw. Geschäftsführerebene verlangen. Die Mitglieder der Vorstands- bzw. Geschäftsführerebene werden dann für einen Zeitraum von weiteren fünf (5) Arbeitstagen partnerschaftlich zusammenarbeiten, um die Meinungsverschiedenheit zu lösen. Sofern die Meinungsverschiedenheit auch innerhalb dieses Zeitraums nicht gelöst werden kann, ist jeder Vertragspartner berechtigt, das Eskalationsverfahren für gescheitert zu erklären.

(4) Die Vertragsparteien sind sich einig, dass im Fall einer streitigen Auseinandersetzung eine außerordentliche Kündigung erst ausgesprochen werden darf, wenn das Eskalationsverfahren nach den Regelungen dieser Ziffer für gescheitert erklärt worden ist.  

PARAGRAF § 8

Nutzungsrechte

(1) Der Auftragnehmer ist alleiniger und ausschließlicher Inhaber sämtlicher Rechte an der bereitgestellten Eventproduktion, wenn nicht ausdrücklich anders vereinbart.

(2) Der Auftragnehmer räumt dem Auftraggeber nach Zahlung ein einmaliges einfaches, nicht ausschließliches Recht ein, die Videoproduktion, d.h. Nutzung und Vervielfältigung an Bild und Ton sowie Charakteren und Assets, zu Zwecken der Erreichung von projektbezogenen vertraglich festgelegten Zielen des Auftraggebers zu nutzen. Vor Zahlung wird dem Auftragnehmer ein ausschließliches Videoproduktion eingeräumt. Recht der Videoproduktion eingeräumt. 

(3) Der Auftraggeber darf die Videoproduktion nicht vervielfältigen, es sei denn, dies ist zur vertragsgemäßen Nutzung oder für Zwecke einer angemessenen Backup- bzw. Notfallwiederherstellung erforderlich oder sonst nach zwingenden Gesetzesvorschriften erlaubt. Zur vertragsgemäßen Vervielfältigung zählt das Laden in den Arbeitsspeicher. 

(3) Der Auftraggeber darf die Videoproduktion nicht vervielfältigen, es sei denn, dies ist zur vertragsgemäßen Nutzung oder für Zwecke einer angemessenen Backup- bzw. Notfallwiederherstellung erforderlich oder sonst nach zwingenden Gesetzesvorschriften erlaubt. Zur vertragsgemäßen Vervielfältigung zählt das Laden in den Arbeitsspeicher.

PARAGRAF § 9

Freistellung

(1) Der Auftragnehmer garantiert, dass er zur Einräumung und Übertragung aller erforderlichen Rechte
an den erbrachten
Leistungen und Leistungsergebnissen in vollem Umfang berechtigt ist und durch erbrachte Leistungen und Leistungsergebnisse keine Rechte Dritter oder das geltende Recht verletzt werden.

(2) Der Auftraggeber wird den Auftragnehmer unverzüglich, schriftlich über behauptete Rechtsmängel oder Schutzrechtsverletzungen im Zusammenhang mit der Leistungserbringung im Rahmen des Vertrags informieren und wird im Übrigen angemessene Unterstützung bei der Abwehr solcher Ansprüche leisten.

(3) Der Auftragnehmer stellt den Auftraggeber von allen behaupteten Ansprüchen Dritter frei, die eine Patent- oder Urheberrechtsverletzung bzw. eine Verletzung anderer Schutzrechte zum Gegenstand haben und die auf einer vertragsgemäßen Nutzung der unter einem Vertrag erbrachten Leistung basieren. Die Freistellung umfasst alle berechtigten Ansprüche Dritter, die sich aus der Nutzung einer Leistung ergeben und gegen den Auftraggeber geltend gemacht werden. Dies gilt jedoch nur, sofern der Auftraggeber dem Auftragnehmer die Verteidigung gegen die behaupteten Rechtsverletzungen nebst etwaigem Gerichtsverfahren auf eigene Kosten überlässt.

PARAGRAF § 10

Geheimhaltung

(1) Der Auftragnehmer hat alle vertraulichen Informationen, die der Auftraggeber ihm im Zusammenhang mit diesem Vertrag mitteilt oder die er sonst vom Auftraggeber erhält, vertraulich zu behandeln und ausschließlich zum Zweck der Leistungserbringung nach Maßgabe des Vertrages benutzen. Er wird die vertraulichen Informationen durch angemessene technische und organisatorische Maßnahmen vor unbefugtem Zugriff schützen und mit der gleichen Sorgfalt behandeln, die er bei sich in eigenen gleichermaßen vertraulichen Informationen anwendet.

(2) Vertrauliche Information ist jede Information, die im Zusammenhang mit dem Geschäftsbetrieb des Auftraggebers steht oder die dem Auftraggeber von einem Dritten zur Nutzung überlassen wurde und weder insgesamt noch in der genauen Anordnung und Zusammensetzung ihrer Bestandteile Personen aus dem Verkehrskreis, der üblicherweise mit dieser Art von Informationen umgeht/zu tun hat, allgemein bekannt oder ohne weiteres allgemein zugänglich ist und
 

  • von wirtschaftlichem Wert ist und durch angemessene Geheimhaltungsmaßnahmen durch den Auftraggeber geschützt wird.


(3) Keine Vertrauliche Information im Sinne dieser Ziffer ist eine Information, sofern und soweit sie
 

  • zum Zeitpunkt der Kenntniserlangung durch den Auftragnehmer bereits öffentlich bekannt oder allgemein zugänglich war;


nach dem zuvor genannten Zeitpunkt ohne einen Verstoß gegen diese Vereinbarung oder Geheimhaltungsverpflichtungen Dritter öffentlich bekannt oder allgemein zugänglich wurde.

Die Beweislast dafür, dass keine Vertrauliche Informationen im Sinne dieser Ziffer vorliegen, trägt der Auftragnehmer.

(4) Vertrauliche Informationen dürfen vom Auftragnehmer nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Auftraggebers offengelegt werden, es sei denn
 

  • dies ist auf Grund von zwingenden anwendbaren rechtlichen Rahmenbedingungen


oder gerichtlichen oder aufsichtsrechtlichen Anordnungen erforderlich und der Auftragnehmer hat den Auftraggeber unverzüglich über die jeweilige Verpflichtung schriftlich informiert oder die vertraulichen Informationen werden den Beratern des Auftragnehmers im Zusammenhang mit der Leistungserbringung oder einer sich daraus ergebenden Streitigkeit zugänglich gemacht und der Berater hat sich zuvor schriftlich gegenüber dem Auftragnehmer zur Verschwiegenheit verpflichtet oder ist bereits von Berufs wegen zur Verschwiegenheit verpflichtet.

(5) Die Bestimmungen dieser Ziffer gelten bis fünf Jahre nach Beendigung dieses Vertrags fort. 

PARAGRAF § 11

Datenschutz

(1) Der Auftragnehmer und der Auftraggeber erklären, dass im Zuge der Vertragsanbahnung, -begründung und  -durchführung keine personenbezogenen Daten aus der Sphäre des jeweils anderen erhoben, verarbeitet oder genutzt werden. Erfolgt hiervon abweichend dennoch eine Erhebung,
Verarbeitung oder Nutzung, wird sichergestellt, dass dies im Einklang mit den anwendbaren gesetzlichen Vorschriften zum Datenschutz und insbesondere nur im Rahmen des Vertragszwecks geschieht.

(2) Für den Fall, dass der Auftragnehmer im Rahmen dieses Entwicklungsvertrages oder eines Einzelvertrages von dem Auftraggeber mit der Verarbeitung personenbezogener Daten beauftragt wird, ist der Auftragnehmer verpflichtet, einen gesonderten Vertrag über die Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß Art. 28 DSGVO mit dem Auftraggeber abzuschließen. seine (3) Der Auftragnehmer garantiert - sofern erforderlich-, dass er Mitarbeiter gem. DSGVO auf das Datenschutzgeheimnis verpflichtet hat. er Mitarbeiter gem. DSGVO auf das Datenschutzgeheimnis verpflichtet hat.

PARAGRAF § 12

Gewährleistung

(1) Der Auftraggeber wird dem Auftragnehmer jeden auftretenden Sachmangel innerhalb von 2 Werktagen nach Kenntnisnahme melden. Die Mitteilung muss inhaltlich  - sofern dies möglich ist - so gestaltet sein, dass eine Reproduzierbarkeit des Fehlers möglich ist.

(2) Soweit eine Nacherfüllung der vom Sachmangel betroffenen Leistung möglich und nach billigem Ermessen des Auftragnehmers sinnvoll ist, holt der Auftragnehmer die betroffene Leistung innerhalb angemessener Frist nach. 

PARAGRAF § 13

Haftung

(1) In allen Fällen vertraglicher und außervertraglicher Haftung haften die Vertragsparteien einander nach Maßgabe folgender Grenzen: 
 

  • bei Vorsatz und Verletzung von Leib oder Leben in voller Höhe, ebenso bei Fehlen einer Beschaffenheit, für die eine Garantie übernommen wurde;
     

  • bei grober Fahrlässigkeit nur in Höhe des vorhersehbaren Schadens, der durch die verletzte Pflicht verhindert werden sollte;
     

​in anderen Fällen: nur aus Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht, wenn dadurch der Vertragszweck gefährdet ist, jedoch stets nur in Höhe des vorhersehbaren Schadens. Die Haftung ist auf die jeweilig vereinbarte Vertragssumme begrenzt; 

PARAGRAF ​§ 14

Kündigungsrecht

(1) Der Auftraggeber und der Auftragnehmer können die Produktion des Events mit einer Frist von 5 Tagen schriftlich kündigen.

(2) Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt, wird jedoch mit einer Abfindung von 50% der bereits gestellten Materialien und Arbeitszeit in Rechnung gestellt. Bindend ist hierbei das bestätigte Angebot.

Das bedeutet konkret:

Im Falle einer ordentlichen Kündigung durch den Auftragnehmer oder Auftraggeber, ist der Auftraggeber verpflichtet, lediglich diejenigen Leistungen, die von dem Auftragnehmer bis zu dem Zeitpunkt der Vertragsbeendigung vertragsgemäß erbracht und übergeben wurden, zu vergüten.

Für diesen Fall fällt der vereinbarte Festpreis nur anteilig bzw. ratierlich an. Für sämtliche nach Ablauf der Kündigungsfrist noch nicht erbrachten und übergebenen Leistungen besteht keine Vergütungspflicht. 

PARAGRAF § 15

Schlussbestimmungen

(1) Soweit gesetzlich zulässig, wird als Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten aus diesem Vertrag Berlin vereinbart.  

(2) Für die gesamte Rechtsbeziehung zwischen den Vertragsparteien gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des Privatrechts und des UN-Kaufrechts (CISG). Internationalen

(3) Erfüllungsort für die Leistungen aus dieser Vereinbarung ist Berlin. Dem Auftragnehmer wird jedoch nach eigenem Ermessen gestattet, die Arbeiten zur Leistungserbringung vollständig andernorts zu erbringen und nur die Leistungsergebnisse am Erfüllungsort zu übergeben.

(4) Änderungen und Ergänzungen dieses Entwicklungsvertrages, einschließlich dieser Klausel, bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform, E-Mail ist nicht ausreichend, es sei denn, dies wurde in diesem Entwicklungsvertrag zu einem Anwendungsfall konkret abweichend geregelt.

(5) Die Mitarbeiter des Auftragnehmers unterliegen keinem Weisungsrecht des Auftraggebers. Das Weisungs- und Direktionsrecht wird vielmehr allein von Auftragnehmer ausgeübt. Eine Eingliederung in den Betrieb des Auftraggebers findet nicht statt.

(6) Nur der deutsche Vertragstext ist bindend, die englische Übersetzung dient ausschließlich zu Informationszwecken. 

Contractual partner

MORI GmbH
Koppenplatz 6, 10115 Berlin, Germany

Phone: +49 1622470694

Preamble

MORI GmbH, headquartered at Koppenplatz 6, 10115 Berlin (hereinafter referred to as the Contractor), has been offering the creation of video files based on agile methods for video productions, virtual production, social media production and event productions since 2018.

Our customer
(hereinafter referred to as the Client) intends to accept the corresponding event offer.

To this end, it commissions the Contractor with the development, production and organisation of the event.
The client has already defined the basic requirements for the event production below and confirmed them by accepting the offer. 

Having said this, the contracting parties agree the following development contract: 

PARAGRAPH § 1

Scope and subject matter of the contract

(1)
These General Terms and Conditions (hereinafter: GTC) apply to all contracts concluded between the contractor and the client.

(2) The client's general terms and conditions shall not apply unless they have been expressly confirmed in writing.

(3) By confirming the offer or commissioning the Contractor, the Client confirms the Contractor's terms and conditions set out in this document.

(4) The subject of these GTC is the development and realisation of an event production.

The client has consciously checked and understood all associated costs and provided them to the contractor in the form of a booking enquiry before concluding the contract to calculate the agile fixed price.

The specific design of the event production to be developed shall take place as part of the iterative procedure and the associated step-by-step concretisation of the work owed.

Irrespective of this, the event production must fulfil the following acceptance criteria:

Provision of a location
Production and presentation of a
4-course menu incl. declared wine list
Other special features or extras that have been concluded through other offers on the website or individually.

Further details can be found in the Appendix Acceptance Criteria.

(5) The Contractor shall perform the services to be provided with the due care of a prudent businessman and shall inform the Client of any recognisable risks.

The Contractor guarantees that its services and service results do not violate applicable law and, in particular, do not infringe the rights of third parties. 


PARAGRAPH § 2

Contact persons and committees

(1) The respective responsible project managers of both parties shall be named as contact persons for the project; these shall be named in the project initiation.

If no dedicated project managers are named, the contact person on the part of the client who initiates the assignment and members of the contractor's management shall be deemed to be the contact persons.

PARAGRAPH § 3

Deadlines

 (1) The details agreed for the project shall be recorded in writing by e-mail or letter. 
The agreed date of the event is binding and can only be postponed by mutual confirmation.

(2) If the Contractor realises that the implementation of the event will be delayed, the Contractor shall inform the Client of this immediately in text form.

The Contractor shall also inform the Client of the measures that can be taken to minimise the delay.

3) In principle, no changes are planned at short notice. The Contractor therefore reserves the right to implement changes/adjustments free of charge/for a fee at its own reasonable discretion.

PARAGRAPH § 4

Co-operation and obligation to provide on the part of the client

(1) A shared understanding of the agile way of working and active participation on the part of the client are prerequisites for the joint success of the project and compliance with the deadline targets.

The client undertakes to actively provide feedback via e-mail or telephone and to be present and provide feedback in the event of special requests.

(2) The use of the tools (Blender, DaVinci Resolve, After Effects, Discord) is indispensable in order to be able to work out the given complex technical task in a structured, efficient and successful manner. 
successfully. At the same time, the tools are the basis for transparent and reliable reporting of work progress at all times. The contracting parties undertake to use the tools actively.

(3) During the project, the client shall provide the following

co-operation services: Ensuring the communicative availability of the project manager for the entire duration of the project.

(4) In the event of delays, the Contractor reserves the right to carry out additional work in accordance with the price list (www.monsieur-tartare.com/preise)

(5) In the event of inadequate performance, no change requests can be made without payment or claims for reduction of the invoice amount or compensation.

(6) If special requests are made available by the client or on behalf of the client by third parties involved in the project, the client must ensure that the data / additions / requests supplied are made available in good time and to a sufficient extent to achieve the desired project objective.

The contractor reserves the right to charge for delays caused by failure to deliver data / additions / requests of insufficient quality in accordance with the price list (www.monsieur-tartare.com). 

PARAGRAPH § 5

Subcontractors

(1) The contractor is only authorised to commission subcontractors/third parties within the scope of its contractually owed service provision if this has been made sufficiently clear to the contractor and there were no objections on the part of the client at this time.

The signing of this development contract shall be deemed to constitute consent.

As the general contractor, the Contractor shall remain fully responsible for the services of the subcontractor/third party and shall be fully liable for them.

The Contractor warrants that all subcontractors employed by the Contractor shall be bound to secrecy vis-à-vis the Client in accordance with the standards set out in clause 10. 

Remuneration

(1) The contracting parties agree on a fixed price for the provision of the event production.

The scope and the working hours shall be determined in the initiation phase by means of a quotation. 
by means of an offer.

In the case of productions including conceptual services (e.g. banquet, wine tasting, Monsieur Tartare Soiree Galant etc.), the contractor reserves the right to adjust the price within the first 15 days.

Any further changes or additional work must be agreed between the project managers in text form (e.g. by e-mail or telephone) and will be charged according to the current price list (www.monsieur-tartare.com/preise) on the website (www.monsieur-tartare.com).

(2) The client undertakes to transfer the payment within the period specified in the offer by bank transfer in the specified currency to the specified account.

(3) Payment in instalments will not be accepted unless otherwise agreed in writing

(4) Travelling expenses (2nd class train & taxi rides or car 0.50 €/km) and necessary hotel accommodation shall be invoiced separately according to actual costs incurred. 

PARAGRAPH § 7

Escalation and conflict resolution

(1) In the event of differences of opinion arising and in advance of any legal action, the contracting parties shall endeavour to resolve differences of opinion in a spirit of partnership.

(2) In the event of a difference of opinion arising, the contracting parties shall inform each other in text form about possible differences of opinion. This information shall contain all relevant facts as well as the nature and extent of the disagreement. Following the notification in text form, the contracting parties shall discuss the difference of opinion in partnership. The contracting parties shall endeavour to find a solution to the difference of opinion for a period of at least five (5) working days. If and as soon as a solution is found, the contact partners shall document this in writing.

(3) If a difference of opinion has not been resolved in accordance with the above clause, each contracting party may notify this in text form and request escalation to the Management Board or Managing Director level. The members of the Executive Board or managing director level shall then work together in partnership for a further five (5) working days to resolve the disagreement. If the disagreement cannot be resolved within this period, either party shall be entitled to declare the escalation procedure to have failed.

(4) The contracting parties agree that in the event of a dispute, extraordinary termination may only be declared if the escalation procedure has been declared to have failed in accordance with the provisions of this clause.  

PARAGRAPH § 8

Rights of use

(1) The contractor is the sole and exclusive owner of all rights to the event production provided, unless expressly agreed otherwise.

(2) After payment, the contractor shall grant the client a one-off, non-exclusive right to use the video production, i.e. utilisation and reproduction of images and sound as well as characters and assets, for the purpose of achieving the client's project-related, contractually agreed objectives. The Contractor shall be granted an exclusive video production right prior to payment. right to video production. 

(3) The Client may not reproduce the video production unless this is necessary for use in accordance with the contract or for the purposes of appropriate backup or emergency restoration or is otherwise permitted under mandatory legal provisions. Contractual reproduction includes loading into the working memory. 

(3) The client may not reproduce the video production unless this is necessary for use in accordance with the contract or for the purposes of appropriate backup or emergency restoration or is otherwise permitted under mandatory legal provisions. Contractual reproduction includes loading into the working memory.

PARAGRAPH § 9

Exemption

(1) The contractor guarantees that it is authorised to grant and transfer all necessary rights
to the services rendered
The contractor guarantees that it is fully authorised to grant and transfer all necessary rights to the services and service results provided and that no rights of third parties or applicable law are infringed by the services and service results provided.

(2) The Client shall inform the Contractor immediately in writing of any alleged defects of title or infringements of property rights in connection with the provision of services under the contract and shall otherwise provide reasonable support in the defence against such claims.

(3) The Contractor shall indemnify the Client against all alleged claims of third parties which relate to a patent or copyright infringement or an infringement of other industrial property rights and which are based on a contractual use of the service provided under a contract. The indemnification shall include all justified claims of third parties arising from the utilisation of a service and asserted against the client. However, this shall only apply if the client leaves the defence against the alleged infringements, including any legal proceedings, to the contractor at its own expense.

PARAGRAF § 10

Confidentiality

(1) The contractor shall treat as confidential all confidential information which the customer discloses to it in connection with this contract or which it otherwise receives from the customer and shall use it exclusively for the purpose of providing the service in accordance with the contract. It shall protect the confidential information from unauthorised access by means of appropriate technical and organisational measures and treat it with the same care that it applies to its own equally confidential information.

(2) Confidential information is any information which is related to the business operations of the Client or which has been provided to the Client by a third party for use and which is not generally known or readily accessible, either in its entirety or in the exact arrangement and composition of its components, to persons from the public who normally deal with this type of information and which is of economic value and is protected by appropriate technical and organisational measures.

is of commercial value and is protected by appropriate confidentiality measures by the client.

(3) Information is not Confidential Information within the meaning of this clause if and to the extent that it

was already publicly known or generally accessible at the time the Contractor became aware of it;

became publicly known or generally accessible after the aforementioned date without a breach of this agreement or confidentiality obligations of third parties.

The burden of proof that there is no Confidential Information within the meaning of this clause shall be borne by the Contractor.

(4) Confidential Information may not be disclosed by the Contractor without the prior written consent of the Client, unless

this is required on the basis of mandatory applicable legal framework conditions

or judicial or regulatory orders and the Contractor has immediately informed the Client of the respective obligation in writing or the confidential information is made accessible to the Contractor's consultants in connection with the provision of services or a dispute arising therefrom and the consultant has previously undertaken in writing to the Contractor to maintain confidentiality or is already obliged to maintain confidentiality by virtue of his profession.

(5) The provisions of this clause shall continue to apply until five years after termination of this contract. 

PARAGRAPH § 11

Data protection

(1) The contractor and the client declare that no personal data from the sphere of the other party will be collected, processed or utilised in the course of the initiation, establishment and execution of the contract. If, contrary to this, data is nevertheless collected,
processing or utilisation, it shall be ensured that this is done in accordance with the applicable statutory provisions on data protection and, in particular, only within the scope of the purpose of the contract.

(2) In the event that the Contractor is commissioned by the Client to process personal data within the scope of this development contract or an individual contract, the Contractor shall be obliged to conclude a separate contract on the processing of personal data with the Client in accordance with Art. 28 GDPR. its (3) The Contractor guarantees - if necessary - that it has obliged employees to maintain data protection secrecy in accordance with the GDPR. it has obliged employees to maintain data protection secrecy in accordance with the GDPR.

PARAGRAPH § 12

Warranty

(1) The client shall notify the contractor of any material defects within 2 working days of becoming aware of them. The content of the notification must - insofar as this is possible - be such that the defect can be reproduced.

(2) Insofar as subsequent fulfilment of the service affected by the material defect is possible and reasonable at the contractor's reasonable discretion, the contractor shall remedy the affected service within a reasonable period of time. 

PARAGRAPH § 13

Liability

(1) In all cases of contractual and non-contractual liability, the contracting parties shall be liable to each other in accordance with the following limits: 

in the case of intent and injury to life or limb in full, as well as in the absence of a quality for which a guarantee has been given;

in the event of gross negligence, only to the amount of the foreseeable damage that was to be prevented by the breached obligation;

in other cases: only for breach of a material contractual obligation if this jeopardises the purpose of the contract, but always only in the amount of the foreseeable damage. Liability is limited to the agreed contractual amount; 

PARAGRAF § 14

Right of cancellation

(1) The client and the contractor may cancel the production of the event by giving 5 days' written notice.

(2) The right to extraordinary cancellation for good cause remains unaffected, but will be invoiced with a compensation of 50% of the materials and working time already provided. The confirmed offer is binding.

This means specifically:

In the event of ordinary termination by the contractor or client, the client is obliged to pay only for those services that have been provided and handed over by the contractor in accordance with the contract up to the time of termination of the contract.

In this case, the agreed fixed price shall only be payable pro rata or in instalments. There is no obligation to pay for any services not yet provided and handed over after the expiry of the cancellation period. 

PARAGRAF § 15

Final provisions

(1) To the extent permitted by law, Berlin is agreed as the place of jurisdiction for all disputes arising from this contract.  

(2) The law of the Federal Republic of Germany shall apply to the entire legal relationship between the contracting parties, to the exclusion of private law and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). International

(3) The place of fulfilment for the services under this agreement is Berlin. However, the Contractor shall be permitted, at its own discretion, to perform the work for the provision of services entirely elsewhere and to hand over only the results of the services at the place of fulfilment.

(4) Amendments and additions to this development contract, including this clause, must be made in writing to be effective; e-mail is not sufficient, unless this has been specifically regulated otherwise in this development contract for a specific application.

(5) The Contractor's employees are not subject to the Client's right to issue instructions. Rather, the right to issue instructions and give directions shall be exercised solely by the Contractor. There shall be no integration into the Client's operations.

(6) Only the German text of the contract is binding; the English translation is for information purposes only. 

Unterschrift Auftragnehmer 
Sign Comtract Partner on behalf of MORI GmbH

FLORIAN BALKE

bottom of page